認知負荷理論在口譯教學(xué)設(shè)計中的應(yīng)用
以認知負荷理論為理論框架,描述認知負荷理論在大學(xué)英語專業(yè)口譯教學(xué)設(shè)計中的應(yīng)用.在口譯教學(xué)設(shè)計過程中,要充分考慮口譯課程特點和學(xué)生認知水平,適當降低口譯材料的難度以控制內(nèi)在負荷,優(yōu)化口譯材料的呈現(xiàn)方式以降低外在負荷,同時激發(fā)和維持學(xué)生的口譯學(xué)習(xí)動機,增加有效負荷,從而提高口譯教學(xué)的效率.

【認知負荷理論在口譯教學(xué)設(shè)計中的應(yīng)用】相關(guān)文章:
翻譯功能理論在口譯教學(xué)中的應(yīng)用04-27
元認知理論在英語自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)中的應(yīng)用04-27
元認知策略在聽力教學(xué)中的應(yīng)用04-26
運行車速理論在公路設(shè)計中的應(yīng)用04-26
認知理論視野中的語言接收04-26
論社會認知理論中的建構(gòu)特征04-26